உலக இலக்கியம் :
NITHY KASA --TRANSLATION/ INDRAN
உச்சரிப்பு / நித்தி காசா / காங்கோ/தமிழில் :இந்திரன்
------------------------------------------------------எனது உச்சரிப்பு வளைகுடாவில் ரீங்கரித்து
தோலிலிருந்து ரத்தம் சிந்தி
இடை மார்புக் கச்சையினால் இறுக்கப்பட்டு
ஆங்கிலத்தைக் குதப்பிக் கொண்டு
தன் பாதங்களை உப்பு நீரால் கழுவிக் கொண்டு
பாறைமீது அமர்ந்து தனக்குத்தானே பேசிக் கொண்டது.
நாக்கு எப்படி உச்சரிக்க வேண்டுமெனச் சொன்னாலும்
அது வேறு விதமாகச் செய்தது.
“நீ சைக்கிளில் வந்தவளில்லை. படகினில் வந்தவள் என்பது
அவர்களுக்குத் தெரியும்.
வினைச்சொற்களைக் கடப்பதில்
சொற்றடர்களைப் பின்னிக் கொண்டு
ஊசிக் கொண்டையில் நாள்கள் கடந்தன.
குத்திக் காட்டியதில் குறுநடை போடும் குழந்தமைக்கு
உன்னை மண்டியிடச் செய்தது.
பிரச்சினையை துரத்துவதற்காக நான் வந்தேன்
என்னோட்டு வைத்துக் கொள்வதற்கு
ஆங்கிலம் எனக்குச் சொந்தமானது அல்ல.
நன்றி :
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக